Conditions d'utilisation:


Sauf indication contraire, les conditions générales suivantes s'appliquent à la fois aux consommateurs au sens de l'article 13 du Code civil allemand (BGB) et aux personnes morales de droit public, aux fonds spéciaux de droit public et aux entrepreneurs au sens de l'article 14 de la Code civil allemand (BGB).

1. Général
Nos offres sont sans engagement et sans engagement. Les clauses et conditions contradictoires du partenaire contractuel sont expressément exclues. Les transferts de droits et d'obligations de l'acheteur à partir du contrat de vente nécessitent le consentement écrit du vendeur.

2. Prix
Tous les prix s'entendent hors frais d'emballage et de transport. Les estimations de coûts ne sont pas contraignantes. Ceci s'applique également si la réparation est effectuée par le fabricant.

3. Conditions de livraison
Les livraisons partielles et les services partiels qui peuvent être raisonnablement attendus de l'acheteur sont autorisés. Dans ce cas, toute livraison partielle et toute prestation partielle qui peut être raisonnablement attendue de l'acheteur est considérée comme une livraison et un service indépendants.
Si le vendeur n'a finalement pas refusé la prestation au préalable, l'acheteur peut demander par écrit au vendeur de livrer dans un délai raisonnable de 4 semaines après le dépassement d'une date de livraison non contraignante ou d'un délai de livraison non contraignant. Avec ce rappel, le vendeur est en défaut.
En cas de défaut, l'acheteur peut également fixer au vendeur un délai de grâce raisonnable par écrit pour une exécution ultérieure. Si un délai raisonnable fixé par écrit par l'acheteur pour l'exécution ou l'exécution supplémentaire s'est écoulé et que le vendeur en est responsable, l'acheteur peut exiger une compensation au lieu de l'exécution. Une demande de dommages-intérêts pour l'ensemble du service ne peut être invoquée si le vendeur n'a pas exécuté le service comme dû et que le manquement au devoir est insignifiant. La demande de dommages et intérêts est limitée à un maximum de 10% du prix d'achat en cas de légère négligence. Si l'acheteur est une personne morale de droit public, un fonds spécial de droit public ou un entrepreneur au sens de l'article 14 du Code civil allemand (BGB), il n'a droit à une indemnisation qu'en cas d'intention intentionnelle ou de négligence grave. .
Les perturbations dans les activités commerciales du vendeur ou de ses sous-traitants dont le vendeur n'est pas responsable, en particulier les retards de travail et les lock-out ainsi que les cas de force majeure, qui reposent sur un événement imprévisible et involontaire, prolongent le délai de livraison par conséquent. Les marchandises sont livrées par Deutsche Post AG ou par une autre agence de transport. Les frais d'expédition éventuels seront indiqués avant la conclusion du contrat. Dans le cas des frais de port / contre remboursement, le livreur facture également des frais de paiement à la livraison

.

4. Expédition
Les marchandises sont expédiées dans un lieu autre que le lieu d'exécution aux frais de l'acheteur. Si l'acheteur est une personne morale de droit public, un fonds spécial de droit public ou un entrepreneur conformément à l'article 14 du Code civil allemand, l'expédition est aux risques de l'acheteur.



5. Réserve de propriété

Les marchandises restent la propriété du vendeur jusqu'au règlement des créances dues au vendeur sur la base du contrat de vente. Si l'acheteur est une personne morale de droit public, un fonds spécial de droit public ou un entrepreneur au sens de l'article 14 du Code civil allemand (BGB), dans lequel le contrat fait partie de l'exploitation de son commerce, la rétention de le titre s'applique aux réclamations que le vendeur a contre l'acheteur en raison de ses relations commerciales en cours Le traitement et le traitement ont lieu à l'exclusion de l'acquisition de propriété selon le § 950 BGB. Les marchandises transformées servent de garantie à hauteur de la valeur de la facture des marchandises réservées transformées. Si les marchandises sont revendues, l'acheteur, s'il est une personne morale de droit public, un fonds spécial de droit public ou un entrepreneur conformément à l'article 14 du Code civil allemand, cède au vendeur toutes les créances qui en découlent. La créance cédée sert de garantie pour la réclamation du prix d'achat, avec un compte courant la créance de solde à hauteur de la valeur de la facture des marchandises vendues. À la demande de l'acheteur, le vendeur est obligé de renoncer à la réserve de propriété si l'acheteur a satisfait à toutes les réclamations liées à l'article acheté et s'il existe une garantie adéquate pour les autres réclamations de la relation commerciale en cours.

6. Garantie
Comme exécution ultérieure, l'acheteur peut exiger dans un premier temps la suppression du défaut ou la livraison d'un article sans défaut. En cas d'échec de l'exécution supplémentaire, l'acheteur peut demander une réduction de prix au lieu d'une exécution supplémentaire ou, à son gré, résilier le contrat. L'affirmation d'une demande de dommages-intérêts reste inchangée. Les dispositions suivantes s'appliquent à l'exécution complémentaire: a) L'acheteur doit soit notifier par écrit au vendeur les vices apparents dans un délai de 2 semaines au plus tard, soit les faire enregistrer par lui. b) Les obligations de garantie n'existent pas si la faute survenue est causalement liée au fait que * l'article acheté a été manipulé de manière incorrecte ou surchargé, ou * des pièces ont été intégrées à l'article acheté dont le vendeur n'a pas approuvé l'utilisation ou * le l'article acheté est daté Le vendeur n'a pas été modifié d'une manière qui n'a pas été approuvée par le vendeur ou * l'acheteur n'a pas suivi les réglementations en matière de manipulation, d'entretien et de soin de l'objet d'achat (par exemple, mode d'emploi). L'usure naturelle est exclue de la garantie. Si l'article acheté est un article d'occasion et que l'acheteur est un consommateur au sens du §13 BGB, la période de garantie est de 1 an. Si l'objet d'achat est un article neuf et que l'acheteur est une personne morale de droit public, un fonds spécial de droit public ou un entrepreneur au sens de l'article 14 du Code civil allemand, la période de garantie est également de 1 an. Si l'objet d'achat est un article d'occasion et que l'acheteur est un entrepreneur au sens de l'article 14 du Code civil allemand (BGB), une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, la garantie est exclue.

7. Retours
Une copie de la facture et, si nécessaire, une description de l'erreur doivent être jointes au retour. Un retour doit être effectué gratuitement. Après l'envoi des reçus originaux pour les frais de retour nécessaires engagés au service comptable du vendeur, les frais de retour seront remboursés à l'acheteur à concurrence du montant d'un colis standard de DHL (Deutsche Post Euro Express)


8. Responsabilité

La responsabilité du vendeur envers l'acheteur pour ses représentants légaux, agents d'exécution ou employés est exclue sauf en cas d'intention et de négligence grave; en cas d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, le vendeur est également responsable en cas de manquement au devoir légèrement par négligence.

Réclamations en dommages-intérêts par l'acheteur - en particulier les demandes de dommages-intérêts résultant d'une négligence dans les négociations contractuelles, en raison d'un autre manquement au devoir ou de demandes délictuelles d'indemnisation pour dommages matériels conformément à l'article 823 du Code civil allemand (BGB) et dommages indirects, dommages indirects, y compris la perte de profit - sont exclus sauf si le dommage est causé par une violation intentionnelle ou par négligence grave du devoir causée par le vendeur ou ses représentants légaux ou agents d'exécution.

L'exclusion de responsabilité conformément au paragraphe 1 ne s'applique pas en cas de manquement coupable à une obligation dont le respect permet en premier lieu la bonne exécution du contrat et le respect auquel le partenaire contractuel peut régulièrement faire confiance (donc - dite obligation cardinale). Si l'acheteur est une personne morale de droit public, un fonds spécial de droit public ou un entrepreneur au sens de l'article 14 du Code civil allemand (BGB), dans ce cas, la responsabilité du vendeur est limitée au remplacement du dommage prévisible typique du contrat, sauf si le dommage a été causé par un manquement intentionnel ou par négligence grave au devoir du vendeur ou de ses représentants légaux ou agents d'exécution.

La responsabilité selon les dispositions de la loi sur la responsabilité du fait des produits n'est pas affectée par les dispositions ci-dessus des paragraphes 1 et 2. En outre, les paragraphes 1 et 2 ci-dessus ne s'appliquent pas en cas d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé ou en cas de non-respect d'une garantie par le fournisseur ou son représentant légal ou mandataire d'exécution.

9. Loi applicable

le droit de la République fédérale d'Allemagne s'applique aux présentes conditions générales ainsi qu'aux relations commerciales entre le vendeur et l'acheteur, à l'exclusion du. Les autres droits nationaux ainsi que le droit international des ventes des Nations Unies et le droit international privé sont exclus.

10. Lieu d'exécution, for juridique

fspan class = "auto-style9"> Pour toutes les réclamations actuelles et futures de la relation commerciale avec les commerçants complets, y compris les lettres de change et les chèques, le for exclusif est le siège social du vendeur. Le même for juridique s'applique si l'acheteur n'a pas de for juridique général en Allemagne, a déménagé son domicile ou sa résidence habituelle en dehors du pays après la conclusion du contrat, ou si son lieu de résidence ou de résidence habituelle n'est pas connue au moment où l'action est intentée. Cependant, le vendeur a également le droit de poursuivre l'acheteur à son siège. 11. Protection des données

Sans votre consentement exprès, vos données ne seront utilisées que pour traiter votre commande et seront stockées dans le système informatique dans le cadre de la relation commerciale. Vos données ne seront transmises aux entreprises chargées de la livraison que dans la mesure où le traitement de la commande le rendra nécessaire. Dans le cas contraire, les données seront traitées de manière strictement confidentielle et ne seront pas mises à la disposition de tiers.

12. Politique d'annulation
Pour les contrats de vente à distance pour les consommateurs au sens du § 13 BGB s'applique: peuvent annuler leur commande d'expédition (par téléphone ou via Internet) après avoir reçu les informations du consommateur et la politique d'annulation dans un délai de 2 semaines après réception de la première livraison. La révocation ne doit pas nécessairement contenir de motif et doit être effectuée soit par écrit, par lettre ou par fax (ou sur un autre support de données permanent) ou par renvoi des marchandises. Si l'annulation est déclarée par écrit, il suffit d'envoyer l'annulation à l'adresse ci-dessus à temps pour respecter la date limite. Après réception de la rétractation, le vendeur est tenu de rembourser les éventuels paiements, le cas échéant avec les déductions autorisées par la loi. L'acheteur qui se retire est tenu de retourner la marchandise. En cas d'annulation par retour de la marchandise, l'envoi à la poste ou la remise à un autre transporteur suffit pour respecter le délai.

Droit de rétractation
Vous pouvez révoquer votre déclaration de contrat dans les 14 jours sans donner de motifs sous forme de texte (par exemple lettre, fax, e-mail) ou - si l'article vous est remis avant l'expiration du délai - en renvoyant l'article. Le délai commence à compter de la réception de ces informations sous forme de texte. L'expédition en temps opportun de l'annulation ou de l'article est suffisante pour respecter le délai d'annulation. La révocation doit être envoyée à:

KSM Kaindl-Schäfer-Manufactur Gbr
Ingénieur diplômé Roland Kaindl, Claus-Georg Schäfer
Altenburgstrasse 29a
D-81243 Munich

En cas de révocation effective, les services mutuellement reçus doivent être restitués et tous les avantages (par exemple les intérêts) doivent être restitués. Si vous êtes incapable ou partiellement incapable de retourner ou de restituer le service et les avantages reçus (par exemple, les avantages d'utilisation) ou seulement dans un état détérioré, vous devez nous indemniser pour la valeur. Vous devez uniquement payer une indemnité pour la détérioration de l'article et pour les avantages tirés si l'utilisation ou la détérioration est due à une manipulation de l'article qui va au-delà de l'examen des propriétés et de la fonctionnalité. «Vérifier les propriétés et la fonctionnalité» signifie tester et essayer les produits respectifs, comme cela est possible et habituel dans un magasin. Les articles transportables doivent être retournés à nos risques et périls. Vous devez supporter les frais réguliers de retour de la marchandise si la marchandise livrée correspond à la marchandise commandée et si le prix de la marchandise à retourner ne dépasse pas un montant de 40 euros ou si vous n'avez pas encore reçu la contrepartie ou effectué le paiement partiel convenu par contrat. Sinon, le retour est gratuit pour vous. Les articles qui ne peuvent pas être envoyés sous forme de colis seront récupérés chez vous. Les obligations de remboursement des paiements doivent être remplies dans les 30 jours. Le délai commence pour vous lorsque vous envoyez votre déclaration de rétractation ou la marchandise, pour nous avec leur reçu.

Les entrepreneurs au sens de l'article 14 du Code civil allemand, les personnes morales de droit public et les fonds spéciaux de droit public n'ont pas de droit de rétractation.

13.Invalidité partielle
Si certaines dispositions sont inopérantes, la validité des autres dispositions reste inchangée. Statut: 02/01/2021



Kaindl-Schäfer-Manufactur Gbr

Ingénieur diplômé Roland Kandl, Claus-Georg Schäfer

Altenburgstrasse 29a

D-81243 Munich

Tél: 0160-90765778

kontakt (@) ksm-modelle.de

 

ici: conditions de livraison